hontontoko: (tatsu)
DICK RIDING OLYMPIC CHAMPION TOMOYA NAGASE ([personal profile] hontontoko) wrote2016-12-24 10:05 am
Entry tags:

[LYRICS] TOKIO - ...as one

From the 17 album, released in 2012
Lyrics by Tatsuya Yamaguchi
Composition by Taichi Kokubun

KANJI
あぁいつか 過去のものになるとして
失ったこの道も アルバムも

トキだけが それを解決したなら
見えなかったはずさ 虚像のまま

拾い上げた ひしゃげた風も砂も
つまらない顔で 自由を背負いこぼれ落ちた

そして
探し続ける 探し続ける
おまえが それを望むなら
心揺さぶる 不意打ち Trouble
ほらそこに はらり 涙

離れてく しがみ付く程に遠く
あの頃の恋と どこか似てる

すくい上げた 眩い空も地図も
真に捉えない 歪んだ愛 それは罪だ

やがて
放ち続ける 放ち続ける
おまえの核に届くなら
魂揺さぶる 進め! Expendables
ただそれが 明日へ繋ぐ

探し続ける 探し続ける
おまえが それを望むなら
明日の空に 願い続ける
歌い続ける 何度も何度でも

放ち続ける 放ち続ける
おまえの核に届くなら
魂揺さぶる 進め! Expendables
ただそれが 明日へ繋ぐ

Oh! 5 souls in one body yeah!
Oh! 5 souls!
Our friendship!
Never die!

ROMAJI
Aa itsuka kako no mono ni naru toshite
Ushinatta kono michi mo arubamu mo

Toki dake ga sore o kaiketsu shita nara
Mienakatta hazu sa kyozou no mama

Hiroiageta hishageta kaze mo suna mo
Tsumaranai kao de jiyuu o shoi koboreochita

Soshite
Sagashi tsudzukeru sagashi tsudzukeru
Omae ga sore o nozomu nara
Kokoro yusaburu fuiuchi Trouble
Hora soko ni harari namida

Hanareteku shigamitsuku hodo ni tooku
Ano koro no koi to dokoka niteru
Sukuiageta mabayui sora mo chizu mo
Makotoni toraenai yuganda ai sore wa tsumi da

Yagate
Hanachi tsudzukeru hanachi tsudzukeru
Omae no koko ni todoku nara
Tamashii yusaburu susume! Expendables
Tada sore ga asu e tsunagu

Sagashi tsudzukeru sagashi tsudzukeru
Omae ga sore o nozomu nara
Ashita no sora ni negai tsudzukeru
Utai tsudzukeru nandomo nandodemo

Hanachi tsudzukeru hanachi tsudzukeru
Omae no koko ni todoku nara
Tamashii yusaburu susume! Expendables
Tada sore ga asu e tsunagu

Oh! 5 souls in one body yeah!
Oh! 5 souls!
Our friendship!
Never die!

ENGLISH
Ah, soon these things will be in the past
The paths you took, the album you made, gone forever
It's only a matter of time, and even then
It's something you'll never truly see

Carried and crushed by the wind and the sand
Listlessly, the freedom you carried slipped away

So
Keep on searching, and searching
If that's what you want
Trouble'll rock your heart like a sucker punch
But once you've made it to the end, you can cry in relief

Drifting far away, you cling to the past
To the love you felt, or what reminds you of it
You picked a map up, stealing the glittering sky
But never love, messed up as it is, and that's a sin

Soon
Keep on shining, and shining
And if you get to this place
Go without expendables, even as your soul shakes
And this is what'll link you to tomorrow

Keep on searching, and searching
If that's what you want
Keep hoping tomorrow's sky will come
Keep singing, again and again until forever

Keep on shining, and shining
And if you get to this place
Go without expendables, even as your soul shakes
And this is what'll link you to tomorrow

Oh! 5 souls in one body yeah!
Oh! 5 souls!
Our friendship!
Never die!



For the pet project, again.

Tatsuya's fucking lyrics are so hard to translate and I'd put him in a headlock for it but he might kill me. :( Taichi called him a "lyrical genius" and I was like BUT BITCH HOW DO YOU EVEN TRANSLATE THIS IN A WAY THAT MAKES SENSE?

In other news, I love whenever he and Taichi collaborate on things--they always make such lovely pieces (i.e. Stardust Lover Orchestra). Jeez.

[identity profile] heart283.livejournal.com 2016-12-24 03:53 pm (UTC)(link)
So...I said I wasn't going to keep commenting, but I couldn't resist commenting on the word "expendables" as a lyric choice. :-) I should be used to random-English-in-Johnny's-songs by now, but the word here isn't random. In this song it works! It's even...efficient, I guess. The sound of it goes with 続ける, and the song's message is conveyed well. Taichi's music probably has a lot to do with the lyrics working so well, too. And then, aw, 5 souls in one body just brings it all together at the end. Thanks for your translation!