Yeah, I'm sure working with other people is easier! The only issue I have, again, is that a group is so official and I feel like my translations aren't good enough to be official and you know XD; I'm subbing Fragile right now and there're a lot of nuances I KNOW I'm not getting right, so it's like... :3TL I mean it'd be nice to find someone willing to edit my translations because honestly I'm the worst at switching from Japanese -> English... /cries
AND YEAH IT'S PROBABLY THE SETTINGS?? I really don't like making huge filesizes for people, though. :( Like when I do TokiKake episodes I try to keep it less than 300MB for the HQ stuff 'cause that's usually the ideal filesize for 30 minute shows for me. XD;
What settings do you use for compression? And what codecs for the video/audio? I'M SO CURIOUS HOW YOUR QUALITY ENDS UP GOOD.
no subject
AND YEAH IT'S PROBABLY THE SETTINGS?? I really don't like making huge filesizes for people, though. :( Like when I do TokiKake episodes I try to keep it less than 300MB for the HQ stuff 'cause that's usually the ideal filesize for 30 minute shows for me. XD;
What settings do you use for compression? And what codecs for the video/audio? I'M SO CURIOUS HOW YOUR QUALITY ENDS UP GOOD.